Services

  • Medical translations from and into all European languages, as well as languages such as Turkish, Arabic, Hebrew, Chinese, Japanese and Korean. For African languages we work closely together with a local partner, experienced in medical translations
  • Proofreading, editing & QA
  • Page formatting (DTP) & pre-press services
  • Terminology management & translation memory building




  • Optional extras:
  • Pre-translation source text editing
  • Post-translation editing
  • Management of in-country validation
  • Validation of third party translations
  • Back translations (often required in clinical research)
  • Readability testing (since November 2005 a legal requirement for patient information leaflets for medicines)
  • Linguistic consultancy


  • Projects include:
  • Summary of Product Characteristics (SmPC), Patient Information Leaflets (PIL) and packaging texts for medicines
  • Study protocols, Informed Consent Forms (ICF), Patient Reported Outcome (PRO) forms used during clinical trials
  • Instructions for Use (IFU) for medical devices, surgical instruments and hospital equipment
  • All kinds of other medical, pharmaceutical, clinical research, regulatory information
  • Medical news and articles (or summaries of articles) from medical journals