An illustration showing medical symbols like a heart rate, plus sign and test tube, all in front of a translation checklist clipboard

Hét medisch vertaalbureau voor tandheelkunde, farmacie, onderzoek en hulpmiddelen

Bij MediLingua verzorgen we consistente, herleidbare vertalingen voor wettelijke goedkeuring en marktintroductie in elke taal.

Vraag een offerte aan voor uw medische vertaling

MediLingua in een notendop

A team photo of the Medilingua team, showing 20 of the team members stood out side the Poortgebouw building.
30 jaar exclusieve focus

op vertalingen voor de gezondheidszorg

Klanten geven ons een 9,1

volgens regelmatige klant-enquêtes van de afgelopen 3 jaar

Meer dan 35 grote spelers

in de zorgsector vertrouwen ons hun vertaalprojecten toe

Wat wij voor u kunnen doen

Vertaling

Sinds 1996 vertalen we technische, klinische, regelgevings- en marketingdocumenten naar alle grote talen. Zo kunt u bijna overal ter wereld uw producten op de markt brengen en zorgprofessionals bereiken.

Nieuwe markten

Met het juiste medisch vertaalbureau aan uw zijde kunt u uitbreiden naar nieuwe markten. Of u de talen nu spreekt of niet.

Snelle goedkeuring

Goede medische vertalingen kunnen de taalkundige beoordeling of CE-markering versnellen. Dankzij ons deskundige team regelt u op tijd de wettelijke goedkeuringen.

Brontekstanalyse en voorbewerking

Hoe beter uw tekst, hoe beter onze vertaling. Daarom kunnen we u helpen om van tevoren problemen in uw tekst op te sporen en te verhelpen. Zo krijgt u sneller een consistentere en betere vertaling.

Leesbaarheidstests

Sinds 2005 helpen we bedrijven zoals het uwe aan herleidbare, positieve leesbaarheidsrapporten voor etiketten, bijsluiters, SSCP's en andere materialen voor patiënten.

Meer omzet

Elke nieuwe markt betekent nieuwe klanten en nieuwe inkomsten, zonder de dure R&D die nodig is voor de ontwikkeling van een nieuw medicijn of hulpmiddel.

Bespaar tijd op instructie en feedback

Gaat uw tekst over een geneesmiddel, klinische studie, tandheelkundig implantaat of medisch hulpmiddel? Dit zijn onze specialisaties. We zijn bekend met het jargon, de belanghebbenden en de vereisten van uw vakgebied.

Daardoor kunnen we direct aan de slag en krijgt u snel een accurate vertaling die slechts minimale inbreng van uw kant vereist. Wij doen ons werk, zodat u zich kunt concentreren op het uwe.

Stuurt u de vertaling naar regelgevende instanties?

MediLingua is gecertificeerd volgens ISO 9001, ISO 17100 en ISO 18587. Dit betekent dat we een vertaalcertificaat kunnen aanbieden als bewijs van authenticiteit van uw vertaling. Dit versnelt de goedkeuring.

Kiwa certified ISO 9001 badge for translation services obtained by MediLingua
Kiwa certified ISO 17100:2015 badge for translation services obtained by MediLingua
Kiwa ISO 18587 certification badge

Niet zomaar een medisch vertaalbureau

Het verschil dat wij maken

Dankzij ons waterdichte vertaalproces kunt u onze vertalingen veilig en vertrouwd inzetten voor goedkeuring, lancering en post-marketingtoezicht van uw product.

Medische expertise

We werken al meer dan 30 jaar enkel aan zorggerelateerde teksten. Dankzij onze specialistische kennis leveren we keer op keer snel betrouwbare vertalingen en deskundige resultaten.

Wendbaarheid

Met onze gespecialiseerde projectmanagers en ons kwaliteitscontroleteam zijn we groot genoeg om flinke meertalige projecten op te pakken. Maar we zijn klein genoeg om op uw wensen in te spelen.

Vertrouw op de specialisten in medische vertaling.

Vraag nu een offerte aan

Veelgestelde vragen

We snappen dat u vragen heeft voordat u uw essentiële documenten toevertrouwt aan een vertaalbureau. Hopelijk vindt u hier de antwoorden die u zoekt. Heeft u geen antwoord gevonden op uw vraag of wilt u graag overleggen, vul dan gerust ons contactformulier in. Een van onze projectmanagers neemt zo snel mogelijk contact met u op.

Doen jullie alleen vertalingen?

Medische vertaling is onze hoofdactiviteit. Maar dat begrip omvat verrassend veel diensten. We vertalen allerlei soorten teksten, van regelgevings- en technische documenten, tot marketing- en onderwijsmaterialen. Maar we doen ook leesbaarheidstests, brontekstanalyse en voorbewerking, meertalige desktoppublishing, nabewerking, en meertalige videocontent zoals ondertiteling, ingesproken tekst en schermtekst.

Mijn teksten zijn zeer technisch. Hebben jullie echt de expertise in huis om deze te vertalen?

Als medisch vertaalbureau hebben we gespecialiseerde projectmanagers en deskundige freelance vertalers in elke denkbare zorgsector. Dus wat voor document u ook voor ons heeft, wij vinden de expert die erbij past.

Overigens zijn we gespecialiseerd in vier zorgsectoren: geneesmiddelen, klinische studies, medische hulpmiddelen en tandheelkundige implantaten. Als uw tekst onder deze expertisegebieden valt, staat ons team zeker voor u klaar.

Worden jullie vertalingen geaccepteerd door regelgevende instanties?

Jazeker. We zijn gecertificeerd volgens de internationale ISO-normen 17100 en 9001 voor vertaling en kwaliteitscontrole.

Dit betekent dat we u een eigen vertaalcertificaat kunnen aanbieden wanneer u bij ons een vertaling afneemt. Dit certificaat is het bewijs van authenticiteit dat regelgevende instanties zoals de FDA, EMA of aangemelde instanties willen zien bij hun beoordeling van de authenticiteit van medische vertalingen.

Garanderen jullie foutloos werk?

Onze kwaliteitscontrole bestaat uit meerdere stappen, waardoor uw tekst wordt bekeken door soms wel vier verschillende specialisten. De combinatie van menselijke expertise, taalkundige technologie en een ijzersterk vertaalproces minimaliseert het risico op fouten. 

Is kwaliteit cruciaal voor uw project? Lees hier meer over hoe wij kwaliteit garanderen.

Wat kost een medische vertaling en hoelang duurt het om die te maken?

Dat hangt van verschillende factoren af: hoe lang en hoe complex uw tekst is, naar hoeveel talen u deze vertaald wilt hebben, of het om een geschreven document, software-strings of een video gaat, en of het technisch, regelgevings- of promotiemateriaal betreft.

Geen zorgen! We laten u precies weten welke informatie we nodig hebben om een inschatting te kunnen maken. Vul ons offerteformulier in voor een indicatie van de tijd en kosten voor uw project.

Naar welke talen vertalen jullie?

We verzorgen vertalingen naar de meeste grote wereldtalen.

Daarmee bedoelen we bijna alle Europese standaard-talen en de grootste talen van Azië, Afrika en de Amerika's. We zijn zeer ervaren in Engelse, Nederlandse, Duitse, Franse, Italiaanse, Spaanse, Portugese en Braziliaans-Portugese vertalingen.

Vreest u dat we uw taal misschien niet aankunnen? Vul het contactformulier in en laat ons weten wat u nodig hebt. We weten vrij zeker dat we ook met uw taal kunnen werken.

Hoe beveiligen jullie mijn documenten?

Als er één sector is waarbinnen vertrouwelijkheid cruciaal is, is het wel de gezondheidszorg. Uw document kan immers persoonsgegevens of intellectueel eigendom bevatten dat beschermd moet worden.

Bij ons zijn uw documenten veilig. We voldoen volledig aan de AVG. We delen bestanden veilig via SharePoint. We detecteren en voorkomen inbreuk op ons netwerk met een volledig beheerde Unifi USG Pro-firewall, en onze beveiligingslogboeken worden actief gemonitord.

Daarnaast ondertekent elke freelance vertaler een geheimhoudingsverklaring. Neem gerust contact met ons op voor meer informatie over ons geheimhoudingsbeleid.